Como se comunicar com um falante não nativo de inglês

Índice:

Como se comunicar com um falante não nativo de inglês
Como se comunicar com um falante não nativo de inglês

Vídeo: Como se comunicar com um falante não nativo de inglês

Vídeo: Como se comunicar com um falante não nativo de inglês
Vídeo: Como Aprender Inglês em 7 Dias - Aula COMPLETA GRÁTIS | 6 Passos Comprovados 2024, Marcha
Anonim

Nem todos os falantes não nativos têm problemas para se comunicar em inglês. Muitos falam em um nível nativo, mas muitos não. A capacidade de se comunicar com pessoas que falam uma quantidade limitada de inglês é, na verdade, uma habilidade que pode ser desenvolvida ao longo do tempo com a prática. Quer você lide com pessoas que não são falantes nativos de inglês com frequência ou raramente, este conselho o ajudará a se comunicar de maneira mais eficaz e suave.

Passos

Comunique-se com um falante não nativo de inglês Etapa 1
Comunique-se com um falante não nativo de inglês Etapa 1

Etapa 1. Fale claramente e pronuncie suas palavras corretamente

Pronúncias exageradas não ajudarão seu ouvinte e podem causar mais confusão. No entanto, você pode achar que é útil pronunciar algumas palavras da mesma forma que o falante não nativo faz. Isso será especialmente verdadeiro se a pronúncia correta for muito diferente da pronúncia não nativa.

Comunique-se com um falante não nativo de inglês - Etapa 2
Comunique-se com um falante não nativo de inglês - Etapa 2

Etapa 2. Reconheça que as pessoas pensam erroneamente que aumentar o volume de alguma forma cria uma compreensão instantânea

Evite este erro comum. Gritar com a pessoa não a faz entender. (No entanto, não fale muito baixo).

Comunique-se com um falante não nativo de inglês - Etapa 3
Comunique-se com um falante não nativo de inglês - Etapa 3

Etapa 3. Não cubra ou esconda sua boca porque os ouvintes vão querer observá-lo enquanto você pronuncia suas palavras

Isso os ajuda a descobrir o que você está dizendo em muitos casos.

Seja amigo de alguém que fala demais. Etapa 13
Seja amigo de alguém que fala demais. Etapa 13

Etapa 4. Não use linguagem infantil ou inglês incorreto

Isso não o torna mais fácil de entender. Isso confundirá seu ouvinte e poderá dar uma impressão errada sobre seu próprio nível de competência.

Comunique-se com um falante não nativo de inglês - Etapa 5
Comunique-se com um falante não nativo de inglês - Etapa 5

Passo 5. Evite colocar as palavras juntas (Você quer comer uma pizza?

) Um dos maiores desafios para os ouvintes é saber onde termina uma palavra e começa a seguinte. Dê-lhes uma pequena pausa entre as palavras se eles parecerem estar lutando.

Comunique-se com um falante não nativo de inglês - Etapa 6
Comunique-se com um falante não nativo de inglês - Etapa 6

Passo 6. Quando possível, opte por palavras simples em vez de palavras complexas

Quanto mais básica for uma palavra, maiores serão as chances de ser compreendida. ("Grande" é uma escolha melhor do que "enorme", por exemplo. "Fazer" é uma escolha melhor do que "fabricar".) No entanto, com um falante de uma língua românica (ou seja, espanhol, francês, italiano, português, romeno), palavras complexas podem ser úteis, pois têm origem no latim.

Comunique-se com um falante não nativo de inglês - Etapa 7
Comunique-se com um falante não nativo de inglês - Etapa 7

Etapa 7. Evite frases verbais que soem muito semelhantes a um falante não nativo de inglês

"Cuidado" soa muito próximo de "procurar". Ambos são semelhantes a "olhar para fora". Muitas vezes você pode usar outra palavra nesses casos. (Exemplo: observe = tenha cuidado, procure = procure, procure = observe).

Comunique-se com um falante não nativo de inglês - Etapa 8
Comunique-se com um falante não nativo de inglês - Etapa 8

Etapa 8. Tanto quanto possível, evite usar preenchimento e coloquialismos ('um

.. ',' como … ',' Sim, totalmente. ') já que falantes não nativos, especialmente aqueles com níveis de proficiência mais baixos, podem ficar presos a esses pensando que a linguagem de preenchimento é um vocabulário que eles não possuem. É provável que os coloquialismos também sejam desconhecidos, especialmente se não forem fáceis de encontrar no dicionário.

Comunique-se com um falante não nativo de inglês - Etapa 9
Comunique-se com um falante não nativo de inglês - Etapa 9

Etapa 9. Se for solicitado a repetir algo, primeiro repita como disse da primeira vez

Então de novo. Pode ser que eles simplesmente não tenham ouvido você. Se o seu ouvinte ainda não entender, no entanto, mude algumas palavras-chave na frase. Pode ser que eles não tenham entendido uma ou duas palavras. Repita também a frase inteira e não apenas as últimas palavras. É demorado, mas ajuda a evitar confusão.

Comunique-se com um falante não nativo de inglês Etapa 10
Comunique-se com um falante não nativo de inglês Etapa 10

Etapa 10. Considere o fato de que seu dialeto pode não ser o que a outra pessoa aprendeu na escola

Por exemplo, a maioria dos não americanos espera que o segundo t na palavra "vinte" seja pronunciado.

Comunique-se com um falante não nativo de inglês - Etapa 11
Comunique-se com um falante não nativo de inglês - Etapa 11

Etapa 11. Paráfrase

se você souber uma palavra semelhante à palavra que está procurando, use-a. À medida que seu conhecimento da língua estrangeira aumenta, isso se torna ainda mais fácil.

Comunique-se com um falante não nativo de inglês - Etapa 12
Comunique-se com um falante não nativo de inglês - Etapa 12

Etapa 12. Evite usar contrações ou formas curtas

Use formulários longos. “Não posso” é uma palavra com a qual você deve usar a forma longa. É difícil para um falante não nativo entender a diferença entre "posso" e "não posso" em uma frase. Por exemplo, “Não posso levá-lo na sexta-feira” e “Posso levá-lo na sexta-feira”. Use a forma longa, “não pode”. “Não posso te levar na sexta-feira”.

Comunicar-se com um falante não nativo de inglês Etapa 13
Comunicar-se com um falante não nativo de inglês Etapa 13

Etapa 13. Diminua o uso de palavras que preencham suas frases

A ideia é tirar o “ruído” da sua fala. Imagine tentar ouvir rádio com duas crianças pequenas na mesma sala. Eles estão brincando e gritando. Qual é o resultado? "Família de … carro … de férias … no Arizona." Se sua comunicação oral for preenchida com "um", "como", "você sabe" ou outros preenchimentos, a compreensão é mais difícil. “Certo” é uma palavra que comumente preenche as conversas. É melhor usar “Sim, isso é correto”. Um falante não nativo pode não entender “direito” e confundi-lo com seu oposto, “esquerdo”.

Comunicar-se com um falante não nativo de inglês Etapa 14
Comunicar-se com um falante não nativo de inglês Etapa 14

Etapa 14. Seja explícito:

Diga sim ou não . Não diga: “Uh-huh” ou “Uh-uh”. Essas palavras não estão nos livros de gramática!

Comunique-se com um falante não nativo de inglês - Etapa 15
Comunique-se com um falante não nativo de inglês - Etapa 15

Etapa 15. Ouça e tente não formar sua resposta enquanto a outra pessoa está falando

Espere até que a pessoa termine para que você possa esclarecer se necessário e dar informações corretas com base em tudo o que ela disse.

Comunicar-se com um falante não nativo de inglês Etapa 16
Comunicar-se com um falante não nativo de inglês Etapa 16

Etapa 16. Esteja ciente de que outras culturas têm padrões diferentes em relação ao toque, contato visual e espaço pessoal

Alguém que está muito perto ou não está olhando nos seus olhos está apenas seguindo seu próprio padrão cultural e não está tentando ofender.

Comunicar-se com um falante não nativo de inglês - Etapa 17
Comunicar-se com um falante não nativo de inglês - Etapa 17

Etapa 17. Seja paciente e sorria

Quanto mais relaxado você estiver, mais terá controle sobre sua comunicação. Não dê permissão a um estilo de vida agitado ou a uma agenda de reunião para controlar sua fala. Pense como você fala e não fale como você pensa.

Comunicar-se com um falante não nativo de inglês Etapa 18
Comunicar-se com um falante não nativo de inglês Etapa 18

Etapa 18. Não grite

A menos que seja muito barulhento, o volume não é o problema; falar mais alto não ajudará na compreensão e pode ofender ou embaraçar. Gritar com eles realmente não ajuda.

Pontas

  • Fale um pouco mais devagar do que o normal. Leva mais tempo para analisar um idioma estrangeiro; dê ao seu ouvinte esse tempo. Isso é sinônimo de ser paciente e articular com clareza.
  • Se você está tendo problemas com a comunicação verbal, tente desenhar um objeto no papel.
  • Faça muito mais gestos do que o normal ao falar. Freqüentemente, é possível entender apenas captando algumas palavras e vendo os gestos.
  • Escreva as coisas. Às vezes é mais fácil entender a linguagem escrita do que a falada.
  • Se você ainda não consegue se comunicar por qualquer outro meio, tente falar ainda - mais - devagar e de forma ainda mais distinta com seu ouvinte (especialmente se você sabe que tende a resmungar).
  • Se tudo mais falhar, tente encontrar outro idioma com o qual ambos se sintam confortáveis. Por exemplo, se a pessoa com quem você está falando é alemão, mas é mais fluente em francês do que em inglês (e seu francês é melhor que o alemão), você pode ter mais sucesso.
  • Se você falhou com uma frase, reflita sobre ela (você inconscientemente usou uma metáfora perturbadora, um coloquialismo, conjunções?). Tente novamente com uma frase nova e mais simples, sem linguagem complexa.
  • Se a pessoa é nova no inglês, lembre-se de que em um determinado nível ela estará "traduzindo" a língua dele para a sua. Suas palavras e expressões em inglês são influenciadas por sua língua materna, então coisas que podem soar indelicadas para você nem sempre têm esse significado. Por exemplo, um simples "Não" pode parecer muito direto, ao passo que "Não concordo", se dito educadamente, mantém a porta de comunicação aberta. Tente ouvir "nas entrelinhas" antes de julgar a atitude do outro falante. Provavelmente, eles não estão tentando ser rudes.
  • Acostume-se a não entender tudo. Adivinhe o que alguém disse em outro idioma, a menos que seja importante que você entenda os detalhes, por exemplo, comprar uma passagem de trem, consultório médico, etc. Para a maioria das situações diárias, você pode apenas adivinhar e a situação vai funcionar. É claro que resultarão em alguns mal-entendidos, mas aceite-os e siga em frente.
  • Há uma nuance em não usar palavras grandes: ao falar com uma pessoa que fala um idioma da Europa Ocidental, as palavras grandes em inglês são mais prováveis de serem palavras que já existem no idioma dessa pessoa, então às vezes você pode ter mais sorte com o palavras grandes do que as pequenas.
  • Mantenha uma boa atitude e seja amigável. A impaciência inibirá sua capacidade de se comunicar e pode alienar seu ouvinte.
  • Fazendo solicitações: mesmo que você possa ficar tentado a falar educadamente com perguntas indiretas (ou seja, seria possível..? Eu estava me perguntando se você poderia..? Se você não se importasse terrivelmente em..? Etc.), é melhor evitar tantas colocações desnecessárias quanto possível. Um simples "você pode X ou é Y - seguido de um" por favor "universal e um" obrigado "deve resolver o problema.
  • Além disso, as pessoas que estão "traduzindo" mentalmente entre os idiomas geralmente precisam de um pouco mais de tempo para formular uma resposta. Dê-lhes algum tempo para fazer isso, antes de reformular a frase, etc., e tente ficar confortável com o silêncio enquanto espera que eles respondam.
  • Os tradutores eletrônicos de bolso são do tamanho de uma calculadora, podem custar menos de US $ 20 (marque [1] e Classifique o preço do baixo para o alto) e traduzem palavras e frases comuns. Você pode digitar em inglês, eles podem digitar em seu idioma (com algum desafio, já que é um teclado em inglês). Dicionários de dois idiomas impressos de bolso também são baratos.
  • Não tente usar frases estruturadas longas; usar uma gramática mais conhecida os ajudará a entender. Por exemplo, não use presentes contínuos perfeitos. Em vez disso, descreva-o usando duas ou três frases simples no passado ou no presente, relacionando-as conforme você avança.

Avisos

  • Quando houver palavras com o mesmo som, mas com grafia diferente, escreva a palavra para evitar confusão: 'urso' e 'nu', por exemplo. Se essas duas palavras forem pronunciadas de forma ligeiramente diferente em seu sotaque, mencione isso.
  • Não tente falar baixo com eles ou falar com um falso sotaque estrangeiro. Isso os irritará e não transmitirá a mensagem.
  • Às vezes, uma boa comunicação significa saber quando suas habilidades são inadequadas para uma situação que exige uma comunicação precisa. Nestes casos, você vai querer um tradutor. Por exemplo, você não gostaria de enviar inadvertidamente alguém para esperar na fila errada de 3 horas em um escritório do governo.
  • Se você também tiver um sotaque muito forte (ou com o qual eles não estejam familiarizados), escreva a palavra. Muitos não falantes de inglês têm noções básicas de vocabulário e gramática muito bons, mas o sotaque diferente pode tornar as coisas mais difíceis de entender.
  • Evite tocar em ouvintes de algumas culturas. Mesmo se você quiser empurrá-los na direção certa ou encorajá-los com um tapinha amigável nas costas, seu gesto pode ser mal interpretado. Muitas culturas vêem o contato pessoal de maneira muito diferente e seu toque amigável pode ser visto como agressivo ou excessivamente familiar.
  • Não concorde com nada a menos que tenha certeza de que se comunicou de forma eficaz. Isso pode ser um problema sério. Por exemplo, se alguém está perguntando qual é o caminho para o hospital, você não quer dar a informação errada.
  • A menos que lhe seja pedido o contrário, evite a tentação de corrigir o seu ouvinte. Reservar um tempo para fazer correções é útil se eles vierem até você pedindo sua ajuda com as habilidades linguísticas, mas, caso contrário, isso tornará sua comunicação mais lenta e poderá fazer com que o ouvinte se sinta constrangido. A correção também pode criar uma relação "professor-aluno" entre você e o falante não nativo. Você não é o professor.
  • Quando se trata de palavras que significam coisas diferentes em contextos diferentes, use uma palavra diferente. Use 'final' e 'anterior' em vez de 'último', o que pode significar ambos. E explique o contexto do uso de 'último' por outras pessoas apenas quando ela / ela não conseguir entender.

Recomendado: